زندگینامه و خاطرات محمد قاضی با عنوان «خاطرات یک مترجم» ضمن آنکه از رنجها و مرارتهای بیشمارش در طول حیاتش سخن میگوید، سرشار از شوخطبعیهای زیرکانه و نکات نغز از زندگی اوست.
انتخابهای قاضی، کتابهایی برای تمام اعصار است. مثلا کتاب زوربای یونانی را همچنان هم میتوان با علاقه خواند و تا آخر هم ادامه داد، حتی در این دوران که دیگر اثری از سوسیالیسم نمانده. این مسئله برمیگردد به اینکه قاضی در انتخابهایش اشتباه نکرده است. انتخاب سبکهایی درست مانند رئالیسم سوسیالیستی که قرار بود در آینده دنیا نقشآفرینی کنند و شناخت از دغدغههای مشترک ملتها یا جوامع مختلف، حرفزدن از مسائل عمیق انسانی مانند آزادی و صلح، آنهم برای تمام سنین و همچنین دامنه وسیع واژگان و قدرت زبان محمد قاضی که میتوانست سرچشمههای گوناگون ادبیات را معرفی کند، خصوصیتهای مهم آثار ترجمهای او هستند.
اکتبر 08