کتاب «کسی به سرهنگ نامه نمی‌نویسد»


روایت روزگار سرهنگ پیری است که سال‌ها در انتظار رسیدن نامه‌ای از طرف دولت به سر می‌برد تا برای شرکت و خدمات‌اش در یک جنگ داخلی بسیار قدیمی مبلغی به عنوان مقرری برای او در نظر گرفته شود.
سرهنگ در حالی که در شرایط بسیار وخیم مالی قرار دارد (مانند شرایط مارکز در حین نوشتن اثر) تصمیم دارد تا با مقرری مورد انتظار علاوه بر ترتیب دادن یک زندگی آبرومندانه برای خودش و همسرش، خروس جنگی پسرش که چند ماه پیش حین توزیع مخفیانه اعلامیه‌های ضد دولتی کشته شد را نیز پرورش دهد. انتظار او برای دریافت نامه مزبور ادامه می‌یابد و آن نامه هرگز به دست او نمی‌رسد. او که به پیروزی خروس جنگی به چشم نوعی انتقام مرگ پسرش نگاه می‌کند در شرایط سختی قرار می‌گیرد که وادار به انتخاب راهی میان زندگی سخت و حفظ و پرورش خروس برای انتقام یا فروش خروس برای ادامه زندگی می‌شود.

کتاب « هم نام»

همنام، راوی آن‌چیزی است که بر مهاجرین هندی می‌گذرد و شاید به جرات بتوان آن را در مورد تارک وطن های دیگر کشورهای جهان، از جمله ایران، تعمیم داد.
کتاب ۳۶۰ صفحه‌ای همنام با برگردان خوب امیرمهدی حقیقت گوینده‌ی جزیی‌ترین اتفاقات زندگی خانواده ای مهاجر است.

کتاب « کا گ ب در ایران»

KGB مخفف عبارت Komitet Gosudarstvennoy Bezopasnosti به معنای کمیته­ امنیتی کشور است. ریشه اولیه این سازمان با نام “اوخرانا” (Okhrana) به 1880 هنگامی که تزار روسیه – الکساندر دوم- آن را با هدف نفوذ در میان احزاب مخالف حکومت ایجاد کرد، باز می­گردد. همین نفوذ باعث گردید که هر گونه اقدامی از سوی این گروه‌ها براحتی سرکوب و کنترل گردد. در سال 1916 وقتی مقامات دولتی روسیه خبر از وقوع یک انقلاب به نیکلاس دوم دادند، او به دلیل اعتماد بسیار زیادش به قدرت و نفوذ اوخرانا، این موضوع را جدی نگرفت.

ولادیمیر کوزیچکین، افسر کا گ ب که در تابستان 1982 از سفارت شوروی گریخت و از طریق مرز ایران و ترکیه به غرب پناهنده شد، از اعضای اداره مقیمین غیرقانونی وابسته به اداره کل یکم کا گ ب بود.
وی در این کتاب زندگی حرفه ای خود را از کارآموزی در مدرسه 101 کا گ ب در حومۀ مسکو تا ماموریت در ایران و عملیات علیه ماموران خشن ساواک و سپس علیه هواداران پر جوش و خروش رژیم جمهوری اسلامی به kحوی جالب و خواندنی شرح می دهد و ما را با ترفندها و شیوه های کا گ ب در اعزام مقیمین غیرقانونی و عملیات تعقیب و مراقبت و ضد تعقیب و جعل اسناد هویت آشنا می سازد.
علاوه بر اینها اسرار فاش نشده ای از نقشه کا گ ب برای ترور شاه و طرح و اجرای نقشه حمله به کاخ ریاست جمهوری افغانستان در کابل و همچنین فعالیتهای حزب توده در ایران را به روی کاغذ می آورد.
کوزیچکین در همان حال که شرحی زنده از هراسها و تنش های کار جاسوسی در محیطی خصم آلود به دست می دهد، تصویری تکان دهنده از یک دستگاه اداری فاسد در سالهای آخر عصر برژنف و صحنه هایی از انحطاط و سقوط امپراتوری شوروی را نیز ارائه می کند.
ولادیمیر کوزیچکین که بطور ناشناس در انگلستان به سر می برد، تاکنون از چند سوء قصد جان سالم به در برده است.

کتاب « بابا لنگ دراز»

شخصیت اصلی داستان، جودی آبوت دختر سرزنده و باهوشی است که در یک پرورشگاه بزرگ می شود اما با پشتیبانی مالی حامی ناشناس خود می تواند به مدرسه خصوصی راه یابد. جودی که حامی خود را نمی شناسد و فقط در یک نگاه از پشت سر دیده است، او را بابا لنگ دراز می نامد و اغلب درباره زندگی و فعالیتهایش به او نامه می نویسد (رمان در قالب همین نامه ها روایت می شود). جودی در مدرسه به سختی تلاش می کند تا فاصله فرهنگی خود با جامعه پیرامونش را که ناشی از بزرگ شدن در انزوای پرورشگاه است، جبران کند. در پایان،بابا لنگ دراز خود را معرفی می کند…

بابا لنگ‌دراز نخست به‌صورت دنباله‌دار در مجله آمریکایی خانه بانوان منتشر می‌شد که سرانجام در سال ۱۹۱۲ به صورت کتاب منتشر شد و به فروش بالایی دست یافت. این کتاب تنها یک اثر داستانی ساده نبود، بلکه برانگیزاننده تحرکی برای بهبود وضعیت نگهداری از کودکان یتیم نیز بود. در سال ۱۹۱۴ نمایش‌نامه موفقی از آن با اقتباس خود وبستر بر روی صحنه رفت. در سال ۱۹۱۹ نیز فیلمی صامت با بازی مری پیکفورد از روی آن ساخته شد. وبستر در سال ۱۹۱۴ دشمن عزیز را به عنوان دنباله‌ای برای بابا لنگ‌دراز منتشر کرد. انیمیشنی نیز از روی این اثر موفق ساخته شد که بسیار محبوب شد.

کتاب « پرتقال کوکی»


در آینده ی کابوس واری که آنتونی برجس از بریتانیا به تصویر می کشد، الکس، یک نوجوان پانزده ساله که حکایت خود را به وسیله ی یک گویش ابداعی به نام «ندست» تعریف می کند، همراه با سه «شخیل» خود پیت، جورجی و دیم و در کنار خلافکاران دیگر، پس از غروب آفتاب شهر را تحت اختیار می گیرد و دست به انواع و اقسام جنایات می زند. به دلیل آمار بالای جرم و جنایت دولت تصمیم می گیرد به جای زندانی کردن خلافکاران که ظاهراً بی فایده است، با استفاده از تکنیک لودُویکو روحیه ی خلافکارانه را در آن ها از بین ببرد و به عبارتی آنها را «اصلاح» کند. ولی این سوالی است که رمان از ما می پرسد: «اصلاح به چه قیمتی؟»
پرتقال کوکی فقط به چشم انتقادی بر شوروی یا کمونیسم نگاه می کند، چون دنیای دیستوپیایی رمان به همان اندازه از ویژگی های مربوط به جوامع انگلیسی و آمریکایی که برجس از آنها نفرت داشت نیز بهره می گیرد. برجس طبق گفته ی خود میل به هرج و مرج داشت و احساس می کرد که کشور مرفه انگلستان و دولت سوسیالیستش بیش از حد ثبات اجتماعی را به آزادی های شخصی ترجیح می دادند. او از فرهنگ عامه ی آمریکا متنفر بود، چون همرنگ جماعت شدن، خنثی بودن و بی عاطفگی را ترویج می کرد. او تشکیلات مرتبط با اجرای قانون در آمریکا را شدیداً فاسد و خشن توصیف میکرد و به بخشیده بود. تمامی این هدف های انتقاد در پرتقال کوکی مورد هجو » پیکری دیگر برای جرم « آن عنوان قرار می گیرند، ولی تند و تیزترین هجو برجس مختص یک جنبش روانشناسانه به نام رفتارگرایی است.

کتاب « تکنولوژی فکر»

تکنولوژی فکر یک سیستم جدید برنامه‌ریزی در ضمیر ناخودآگاه انسان است که از طریق آن تحولی عظیم در نظام فکر، شخصیت، باورها و روحیه‌ی یک انسان ایجاد می‌شود.
دکتر علیرضاآزمندیان ضمن ۱۲ سال تحقیق و تدریس در دانشگاههای آمریکا و در عین حال با مطالعات علمی پیرامون قدرت فکر به تبادل اطلاعات با دانشمندان این رشته پرداخت و ضمن شرکت در کنفرانس‌های علمی تکنولوژی‌فکر، سالها در راستای توسعه این پدیده بزرگ قرن تحقیق و تدریس نمود و سرانجام برای انتقال دستاوردهای بی‌نظیر تکنولوژی‌فکر به هموطنان ایرانی خود در سال ۱۳۷۶ به ایران مراجعت‌کرد. وی ضمن عضویت در هیئت علمی دانشکده فنی دانشگاه تهران و تدریس مباحث مهندسی صنایع و سیستم ها در این دانشگاه، به تأسیس مؤسسه فرهنگی علمی پدیده فکر اقدام‌کرد و با تشکیل کلاسهای تکنولوژی فکر به بسط و گسترش این تکنولوژی در ایران پرداخت و با تحولات بزرگی که در نظام فکری و باورهای دانشجویان خود ایجاد کرد زندگی آنها را به کلی متحول ساخت. دکتر علیرضا آزمندیان پس از سفر به بیش از ۵۰ کشور جهان از جمله کشورهای آسیایی، آفریقایی، اروپایی،آمریکا و کانادا و مطالعه مبانی ذهن، قدرت بیکران فکر انسان و با اشراف به مکانیسم های فکر، باور و برنامه‌ریزی سیستم ضمیر ناخودآگاه انسان، امروز در خدمت مردم عزیز ایران است تا با استفاده از دستاوردهای علمی خود ضمن ایجاد تغییرات اساسی در نظام فکری شان به پالایش شخصیت آنان پرداخته و با ایجاد تحولی شگرف در آنها ، انسانهای شاد و بشاش، هدفمند، با انگیزه، توانمند و مصمم با شخصیت و اعتماد به نفس کامل و با عشق و امید برای زندگی عالی و پرحاصل برای ایران اسلامی ما تربیت‌کند.

کتاب « تن تن _ گل آبی»

پنجمین اثر تن تن از سری کتاب های تن تن و میلو کتاب گل آبی است اما اسم درست کتاب نیلوفر آبی است که در ایران اینگونه ترجمه شده است
کتاب گل آبی بدلیل مضامین نژاد پرستانه و امپریالیستی مورد انتقاد شدید قرار گفت که در پایان هرژه این انتقادات را پذیرفت و و لحن اثارش را ملایمتر کرد برای خرید کتاب گل آبی اینجا کلیک نمایید و برای دانلود کتاب به ادامه مراجعه نمایید

کتاب « اسکناس یک میلیون پوندی»


کتاب حاضر مجموعه‌ای است شامل 27داستان کوتاه از ‘مارک تواین ‘( 1835ـ 1910) که از سه کتاب به زبان آلمانی, به نام ‘فیل سفید’, ‘آدمخواری در قطار ‘و ‘انقلاب بزرگ در پیت کرن ‘ترجمه شده است .برای نمونه, نویسنده در ‘قورباغه جهنده مشهور کالاورا ‘مسابقه‌ای را به قلم طنز بازگو می‌کند که میان معروف‌ترین قورباغه منطقه که متعلق به آسیابانی جوان است با قورباغه‌ای دیگر از آن شخصی به نام ‘دنیل وبستر ‘صورت می‌گیرد .اما ‘دنیل وبستر ‘در این مسابقه به دلیل آن که پوزه قورباغه خود را با براده سرب پر کرده بود, برنده می‌شود و رقیب را ناکام می‌گذارد .

کتاب « سفرهای مارکوپولو»

مارکو پولو یک تاجر و جهانگرد ونیزی در قرن سیزدهم میلادی بود که سفرهایش را در کتابی به نام سفرهای مارکوپولو ثبت کرده‌است . امروزه کتاب سفرهای مارکوپولو با نام‌های کتاب شگفتی‌های جهان یا توصیفی بر جهان شناخته می‌شود. این کتاب در شناساندن آسیای مرکزی و چین به اروپاییان نقش کلیدی داشت. مارکو هنگامی تجارت را فراگرفت که پدر و عمویش، نیکولو و مَفیو به آسیا سفر کرده بودند و با قوبلای‌خان دیدار داشتند. در سال ۱۲۶۹ آن‌ها به ونیز بازگشتند و مارکو را برای نخستین بار دیدند. پس از آن پدر و عمو به همراه مارکوی ۱۷ ساله برای سفر به آسیا به‌وسیلهٔ کشتی، دوباره آماده شدند، پس از ۲۴ سال به ونیز بازگشتند و ونیز را درگیر در جنگ با جمهوری جنوا یافتند. مارکو به زندان افتاد و داستان‌هایش را برای هم‌سلولی‌اش تعریف کرد.
او در سال ۱۲۹۹ از زندان آزاد و مردی ثروتمند گردید، ازدواج کرد و دارای ۳ فرزند شد. او در سال ۱۳۲۴ از دنیا رفت و در سن لورنزو به خاک سپرده شد. این گونه سفرها و ماجراجویی‌های مارکوپولو، الهام‌بخش کسانی چون کریستف کلمب بود.مارکو سفر خویش را در معیت پدر و عموی خود، نیکولو و مافئو در سفر دوم آنان به شرق، در حدود سال ۱۲۷۰ میلادی (۶۶۹ قمری) آغاز کرد. سفر مارکو در سرزمین‌هایی مانند فلسطین، ایران، ترکستان و سرانجام چین ادامه یافت و بازگشت وی نیز در سال ۱۲۹۲ میلادی (۶۹۲ قمری) از طریق سوماترا، جاوه، سیلان، سواحل هندوستان، ایران و بالاخره سواحل دریای سیاه، قسطنطنیه صورت گرفت و سرانجام به ونیز رسید. فرودگاه ونیز مارکو پولو و کشتی مارکوپولو برای یادبود او، چنین نامگذاری شده‌اند. همچنین چندین فیلم و کتاب هم در رابطه با او ساخته و نوشته شده‌است.امیدواریم که از دانلود کتاب سفرهای مارکوپولو لذت ببرید .

کتاب « پیام سلستین»

درباره کتاب: جیمز ردفیلد (متولد ۱۹ مارس، ۱۹۵۰) نویسنده، مدرس، فیلمنامه و فیلم تهیه کننده آمریکایی است. ردفیلد در یک منطقه روستایی در نزدیکی بیرمنگام آلاباما بزرگ شد . در نوجوانی او به مطالعه فلسفه های شرقی ، از جمله تائوییسم و ذن پرداخت و به تحصیل در رشته جامعه شناسی در دانشگاه آبرن مشغول شد . او بعد از دریافت مدرک کارشناسی ارشد در مشاوره و بیش از ۱۵ سال به عنوان یک درمانگر پیش نوجوانانی که مورد آزار قرار گرفته گذراند . در سال ۱۹۸۹ علاقه خود را در روانشناسی تعاملی، به فلسفه های شرقی و غربی، علم، عقیده به آخرت، بوم شناسی، تاریخ، و عرفان دنبال کرد.
موضوع اصلی این داستان به کشف دست نوشته ای در کشور پرو در آمریکای جنوبی باز می گردد که در آن از 9 بینش سخن رفته و اطلاعاتی از قوم مایا به دست داده می شود.
قهرمان داستان جوانی است که به رغم شور و شوق و آرمان احساس سرخوردگی و گم گشتگی می کند. او به دنبال خود گمشده اش به کشور پرو می رود و سفر هیجانی و شگفت انگیز خود را آغاز می کند و در آن با 9 بینش آشنا می گردد و متحول می شود…