زندان زنان آمریکا


نویسنده: وین سنت ج بارنز ترجمه: فراگو زلو، الینور ، دختری که در خانواده ی فقیری بزرگ شده است در اثر ماجرایی مجبور به ترک زادگاه خود می شود و تنها ، بدون هیچ پول و کاری ، سرگردانِ شهری غریب می گردد. در آنجا تحت تاثیر دختری که اتفاقی با او آشنا شده برای اولین بار دست به سرقت و کلاهبرداری کوچکی می زند. بعد از آن پشیمان شده و کاری پیدا می کند ولی پلیس او را به جرم سرقت دستگیر و زندانی می کند و از آن به بعد زندگی او به کل تغییر کرده و با زندگی و قوانین پشت پرده ی زندان های آمریکا آشنا می شود….و تلاش برای زنده ماندن…

ملانصرالدین

ملا نصرالدین شخصیتی داستانی و بذله‌ گو در فرهنگ‌های عامیانه ایرانی ، افغانی ، ترکیه ‌ای ، عربی ، کردی ، قفقازی ، هندی ، پاکستانی و بوسنی است که در یونان هم محبوبیت زیادی دارد و در بلغارستان هم شناخته‌ شده است. ملا نصرالدین در ایران و افغانستان بیش از هر جای دیگر به عنوان شحصیتی بذله گو اما نمادین محبوبیت دارد.
خواجه نصرالدین که در بین ایرانیان به نام ملا نصرالدین شهرت دارد ، یکی از حاضر جوابان و طنز سازان مشرقی بود که در قرن هفتم هجری در ترکیه در زمان سلجوقیان میزیسته است. از تولد و زندگی او اطلاع دقیقی در دست نیست او به روایتی در اواخر قرن هفتم هجری در شهری به نام خورتو چشم به جهان گشوده و از پدرش خواجه عبدالله که امام جمعه بوده خواندن و نوشتن را آموخته. در همان دوران طفولیت و جوانی بر اثر هوش سرشار و عقل سلیم و حاضر جوابی زبان زد همه مردم شده بود. او بخاطر کسب علم مدتی در شهر قونیه در ترکیه به تحصیل مشغول بوده و اواخر قرن هفتم شهر قونیه را ترک گفته و از آنجا بخاطر امرار معاش بعنوان امام و مدرس عازم شهر (آق شهر) در ترکیه میشود. از لطیفه ها و حکایات او چنین بنظر میرسد که وی صاحب زن و فرزند بوده است. اغلب حکایات و لطایف ملا نصرالدین بصورت مجازی یا حقیقی و یا آمیخته به هم دارد که خواننده را به فکر یا تعجب وادار میسازد و به هوشیاری و یا زمانی حماقت ملا پی میبرد. شرقی ها بخصوص در بین ایرانی ها و افغانی ها حکایات و ضرب المثل های زیادی از خود را به نام ملا نصرالدین نسبت داده اند. طبق تاریخ درج شده بروی سنگ قدیمی مقبره ملانصرالدین وفات وی در سال ٦٨٣ هجری که مطابق ١٢٨٤ میلادی میباشد در شهر آق شهر اتفاق افتاده است. مقبره ملا نصرالدین بعد از گذشت ٧ قرن هنوز برای اهالی آق شهر زیارتگاه عموم میباشد و برای مسافرین و جهانگردان یکی از اماکن جالب و دیدنی بشمار میرود.

نجوم برای همه


تالیف ماکسول راید و ترجمه حسینعلی رزم آرا مجموعه ای از مفاهیم مهم و اساسی علم نجوم است که با بیانی ساده و قابل فهم برای مخاطبان علاقه مند به نجوم با هر سطحی از معلومات ارائه شده است. اگر به نجوم علاقه دارید و یا به تازگی پا به این عرصه گذاشته اید، این کتاب میتواند شما را با دنیای شگفت انگیز نجوم آشنا کند. البته توجه داشته باشید که این کتاب در سال ۱۳۳۵ خورشیدی تالیف و چاپ شده بود لذا مطالب آن نیز مربوط به دانسته های بشر در همان دوره است.

مجموعه بهترین اشعار ویکتور هوگو

ویکتور ماری هوگو بزرگ‌ترین شاعر سده نوزدهم فرانسه و شاید بزرگترین شاعر در گستره ادبیات فرانسه و نیز داستان‌نویس، درام‌نویس و بنیانگذار مکتب رومانتیسم است. آثار او به بسیاری از اندیشه‌های سیاسی و هنری رایج در زمان خویش اشاره دارد که از برجسته‌ترین آنها می‌توان به بینوایان، گوژپشت نتردام، مردی که می خندد و شمار زیادی مجموعه شعر اشاره کرد. وی هم‌چنین چندین نمایش‌نامه نوشته‌است.

کتاب طهران

13353053318

بهشت زهرا ۴۳ ساله شد – نگاهی به تاریخچه میدان توپخانه تهران – ناگفته هایی از خیابان ولیعصر تهران – مردان تهران قدیم چه می پوشیدند – مراسم ازدواج در تهران قدیم – ماه رمضان در تهران قدیم – ماجرای ورود دوچرخه به تهران – گذری بر قهوه خانه های تهران – کاخ صاحبقرانیه تهران – طیب و هیات لوطی های تهران – شکست هیتلر در تهران قدیم رقم خورد – ساختمانهای بلند تهران و تاریخچه آن – زنان و غائله نان در تهران در دوره مظفرالدین شاه – در جستجوی قدیمی ترین کتابفروشی تهران – تهران و شهردارانش ؛ از مهندس باشی تا قالیباف – تهران عصر پهلوی – تکیه دولت تهران – پرسه در تهران قدیم – بازار در تهران قدیم – آشنایی با چند محله قدیمی تهران – نماینده ای که کل حقوقش برای تاسیس بیمارستان در جنوب تهران اختصاص داد – نخستین کارخانه برق تهران چگونه شکل گرفت – میدان توپخانه در تهران قدیم – مراسم تعزیه خوانی در تهران قدیم – محدوده تهران قدیم – ماشین دودی و واگن اسبی تهران قدیم – گزارشی از تهران ۲۵۰ هزار نفری دوره ناصرالدین شاه – گدا گیری در تهران – کاخ سلطنت آباد تهران – طرح انتقال پایتخت از تهران در جنگ جهانی اول – سرنوشت اولین فرستاده های لنین به تهران – سابقه تاریخی کتابخانه ملی تهران – درشگه و گاری ها در تهران – جیره بندی نان در تهران در ۷۰ سال پیش – تهران عهد قاجار – تکیه های تاریخی تهران – پیشینه تاریخی محله دولاب تهران – بزرگداشت حماسه حسینی در تهران عصر ناصری – آلودگی هوا ی ۵۶ سال پیش تهران – ۱۰۴ سالگی فتح تهران

تاریخ گزیده


نوشته حمدالله مستوفی، دربردارنده تاریخ عمومی جهان از آغاز آفرینش تا زمان نوشتن آن است که در ۷۳۰ به نام غیاث الدین محمد، پسر خواجه رشیدالدین فضل‌الله تألیف شده است. نثر تاریخ گزیده، برخلاف نثر متکلف و مصنوع تاریخ وصاف و تاریخ جهانگشای، بسیار روان است. اهمیت تاریخ گزیده در اطلاعات آن از تاریخ دوران نویسنده (دوره مغول) است. در این کتاب نام افراد و شعرای همدوران نویسنده که بیشتر نامشان در تذکره‌ها نیست یاد شده است.تاریخ گزیده که از نوع تاریخ عمومی و به گونه‌ای شبیه جامع‌التواریخ است، در بخش دوازدهم از فصل چهارم، چکیده‌ای از تاریخ خانان مغول در ایران را دربر می‌گیرد.تاریخ گزیده در سال‌های ۱۳۳۹ و ۱۳۶۳ خورشیدی همراه با فهرست‌ها و حواشی به اهتمام عبدالحسین نوائی در تهران منتشر شد.

فقط یک تریلیون


نویسنده: آیزاک آسیموف، ترجمه:محمود بهزاد، در هر سلول تن آدمی ۱۱ اتم “کربن ۱۴ ” وجود دارد.”کربن ۱۴ ” اتمی رادیواکتیو است.در هر ثانیه ۵۰ اتم “کربن ۱۴ ” در ژنها منفجر می شود و ذرات بتا صادر می کند.برخورد ذرات بتا با بخشهای دیگر ژن و تبدیل “کربن ۱۴ ” به “نیتروژن ۱۴ ” پس از صدور ذرات بتا، موجب حصول جهشهای گوناگون می شود.در این کتاب، به کمک اعداد از این جهش ها خبر می گیریم.

کتاب خاطرات آذربایجان


نویسنده : علی یزدانی
دیده ها و شنیده های من در مدتی که با آذری ها بوده ام برایم سراسر خاطره های زیباست. من سالهای طلایی دوران جوانی ام را در کنار این مردم و در دیار آنان بودم. صفا و صمیمیت و صداقت آنان را از نزدیک لمس کرده ام و سعی داشتم که نگاهی از سر انصاف بر آنها داشته باشم. نوشتن این خاطرات را از زمان سربازی شروع کرده ام. روزهای بیکاری و بطالت سربازی را در آن بیابان حومه اهواز، به نوشتن و تحریر اندوخته های ذهنم از بهمن سال هشتاد و چهار تا مرداد هشتاد و هفت گذراندم.

این جهان سرشار از شگفتیها( برخی جنبه های فلسفی فیزیک نوین)


نویسنده: و.س. گُت، ترجمه ی محمد باقری، اما قابل شناخت” است و نویسنده آن استاد فلسفه و سردبیر مجله علوم فلسفی است. وی در حل برخی مسائل ماتریالیسم دیالیکتیک و فلسفه علوم نقش چشمگیری داشته و رساله ها و مقالات علمی متعددی تالیف کرده است. او در این کتاب نشان میدهد که پیشرفت علوم سبب انعکاس هرچه ژرفتر تنوع بی پایان جهان مادی در قوانین و مقولات علمی میگردد.

کتاب کرگدن

1414125850

اوژن یونسکو کرگدن را نخست به شکل داستان کوتاه نوشت. به فاصله‌یِ اندکی پس از چاپ داستان کوتاه و ترجمه‌یِ آن به زبان انگلیسی توسط دانلد ام. الن، خود یونسکو داستانش را به شکل نمایشنامه درآورد. نمایشنامه مورد توجه تماشاگران تئاتر در تمام کشورهای جهان قرار گرفت. جلال آل احمد نمایشنامه را به زبان پارسی ترجمه کرد. نمایشنامه‌یِ «کرگدن» در ایران بارها اجرا شد. آخرین اجرای نمایشنامه‌یِ کرگدن در آبان ۱۳۸۷ در تهران بود. داستان «کرگدن» با نمایشنامه‌یِ «کرگدن» تفاوتهایِ جزئی دارد. راویِ داستان کوتاه در نمایشنامه به شخصیتِ برنژه (Berenger) تبدیل می‌شود. دوستِ برنژه، در نمایشنامه با نام ژان شناخته می‌شود. سایر شخصیت‌ها یعنی رئیس، دودار، بوتار، دیزی، خانم و آقای بویوف در هر دو اثر نقش تا حدی یکسانی دارند. با این حال، طولانی بودن متنِ نمایشنامه به شخصیت‌ها فرصت می‌دهد با گفتارِ خویش، فردیت ساده‌یِ خود را بیشتر به نمایش بگذارند. درونمایه‌یِ هر دو شکل ادبی یکسان است.