کتاب “حالا خودم حرف می زنم”

نویسنده:ثریا اسفندیاری بختیاری مترجم: معصومه عامری
با گذشت دو سال از جدایی محمدرضا پهلوی از فوزیه، افراد گوناگونی به شاه برای همسری معرفی می¬شدند.معرِّف ثریا، عمه ¬فروغ وی، ندیمۀ مادر شاه بود. نظر محمدرضا با دیدن عکس ثریا جلب شد و تمایل خود را به ارسال عکس¬های بیش¬تر و درنتیجه، فرستادن خواهرش شمس به اروپا برای آشنایی با ثریا و سرانجام دعوت از وی به ایران برای دیدار حضوری، ابراز کرد با موافقت طرفین و اعلام نامزدی شاه با ثریا، روز۶ دی به عنوان تاریخ عروسی معین ¬شد. با ابتلای ثریا به حصبه – که برخی معتقدند، وی را مسموم کردند مراسم به ۲۳ بهمن ۱۳۲۹ موکول ¬شد.

کتاب “خدایان آن سوی فضا”

اثر اریک فون دنیکن با ترجمه مهرداد شاهین .نویسنده کتاب کاتولیکی بسیار متعصب بود و به همین دلیل در مدرسه «سن میشل» مشغول به تحصیل گردید و در کنار آن اوقات فراغتش را با مطالعه ترجمه‌های متون باستانی می‌گذرانید. او تحصیلش را در ۱۹ سالگی نیمه‌کاره رها کرد و در هتلی مشغول به کار شد و هنگامی که مدیر کل هتل پنج ستاره‌ای گردید، نخستین کتابش را به نام «خاطرات آیندگان» یا «ارابه‌های خدایان» انتشار داد که موفقیت و شهرت فراوانی برای وی در بر داشت؛ به طوری که کتابش در نخستین سال چاپش در ۱۹۶۸ پرفروش‌ترین کتاب سال در «آلمان» و «آمریکا» گردید و بعدا در ۳۸ کشور دیگر دنیا نیز منتشر گردید.

کتاب “بادبادک باز”

اولین رمان خالد حسینی، نویسنده اهل افغانستان میباشد. داستان با افغانستان نسبتا آزاد در دهه ۱۹۷۰ شروع میشود، که تحت سلطه نظام پادشاهی قرار دارد. کمی بعد، وقوع یک کودتا و هجوم روسیه به افغانستان، چشم اندازهای زیبای شهر کابل را برای همیشه تغییر میدهد. این کتاب داستان دو کودک هم بازی و دو دوست را روایت میکند که از دو خاستگاه اجتماعی جداگانه و به تمامی متفاوت برخاسته اند. امیر، فرزند یک مرد ثروتمند و متمول پشتون است؛ و حسن، از یک خانواده فقیر هزاره برخاسته است. این دو کودک در افغانستان دوران پادشاهی، در یک خانه در کابل بزرگ میشوند، در واقع علی، پدر حسن، سالهاست که خدمتکار خانه امیر و پدرش علی هستند. سرگذشت اینان، وضعیت اجتماعی این زمان را به تصویر میکشد.

کتاب “نادرشاه”

لارنس لاکهارت تاریخ نگار، پژوهش گر و ایرانشناس بریتانیایی است که از سال ۱۹۲۴ به مدت ۳۰ سال به‌طور مرتب به ایران رفت‌وآمد داشت و بیشتر این ایام را در ایران زندگی کرده‌است. از آثار او می‌توان کتاب‌های نادر شاه (لندن ۱۹۳۸) و انقراض سلسله ی صفویه را نام برد؛ همچنین او جزو نویسندگان مجموعهٔ تاریخ ایران کمبریج بوده‌است.

کتاب” تاریخ زبان ترکی”


نویسنده: پرویز زارع
در کتاب تصریح گردیده است: “این کتاب در حقیقت، بیشتر به بررسی عوامل تاثیرگذاری می‌پردازد که بر حیات زبان ترکی در آذربایجان، نافذ بوده‌اند. کتاب حاضر نمی‌تواند به عنوان تاریخ ادبیات و یا تذکره‌ی شعرا مورد نظر قرار گیرد چرا که هدف وجودی آن، چنین نیست. سوال این است که زبان ترکی در آذربایجان با چه مسائلی روبه‌رو بوده که شناخت آن را ضروری می‌نماید؟ آیا زبان ترکی در آذربایجان، روندی متفاوت با زبان‌های دیگر در نقاط دیگر جهان پیموده و ویژگی‌ ممتازی دارد؟ دغدغه‌ی اصلی نویسنده‌ی کتاب این است که زبان ترکی در آذربایجان چه مراحلی را تا به امروز طی کرده است. در این‌جا آن‌چه بیشتر مورد نظر بوده، نه ماهیت ادبی مساله بلکه شناخت عوامل مختلف تاثیرگذار سیاسی، امنیتی، اجتماعی و اقتصادی است”

کتاب”احمد شاه مسعود، روایت صدیقه مسعود”


نوبسنده: شکیبا هاشمی و ماری فراسوازکولومبانی
«آنقدر دلم می‌خواهد درباره‌اش صحبت کنم که نمی‌دانم از کجا شروع کنم. او مرد برجسته، خوش‌ذوق، فرهیخته، شیفته شعر و ادبیات و تاریخ، این قهرمان جنگ بر ضد شوروی و مقاومت علیه طالبان که دختر ساده و بی‌تجربه‌ای مثل من را که در آن زمان هفده‌ساله بودم، به همسری گرفت و به او عشق ورزید. داعیه آن را ندارم که تاریخ بزرگ کشورم را روایت کنم، بلکه فقط می‌خواهم متواضعانه در جایگاه خود بمانم، همان جایگاهی که در کنار همسرم داشته‌ام. آنچه می‌خواهم تعریف کنم، داستان یک عشق است و علاوه بر آن داستان زندگی خودم به عنوان یک افغانی مقیم دره پنج‌شیر که بیست و چهارسال جنگ را حس کرده است. کتاب حاضر، دربرگیرنده خاطرات صدیقه مسعود، همسر احمدشاه مسعود از وی است که به گوشه‌ای از آن اشاره شد. این کتاب جایزه وریته سال ۲۰۰۵ را از آن خود کرده است.

«کتاب سیاه ۶۷، اسناد نسل‌کشی کمونیست‌ها، انقلابیون و زندانیان سیاسی ایران»


نشر گفتگوهای زندان ، سال ۱۳۷۸منتشر شده است. دراین کتاب اسامی و فهرست تکمیلی ۴۷۹۹ نفرازجانفشانان وجانباختگان کشتارسراسری تابستان ۱۳۶۷ ثبت شده است. اسناد و شواهد، یازده سال پس از جنایت بزرگ رژیم جمهوری اسلامی همچنان قادر به ترسیم ابعد وقایع تابستان سیاه 1367 نیست.

کتاب “قدیس”

گابریل گارسیا مارکز ترجمه قهرمان نورانی.
آنچه این اثر را از سایر آثار مارکز متمایز می‌سازد، محل وقوع حوادث و فضای داستان‌ هاست. به این معنی که داستان‌های این مجموعه، بد بیاری‌های مردمان آمریکای لاتین در مکان‌هایی دور دست و در اروپا را تصویر می‌کند و نویسنده با الهام از حرفه روزنامه ‌نگاری که اهمیت بسیاری برای آن قائل است

کتاب “بود ناشناخته “


این نوشته محصول پرسش های عدیده ای است که من در طول عمر از خود کرده ام . هر کسی کم و بیش این سوال ها را از خود می کند. بعضی ها به جواب هایی می رسند که به یکباره مسیر زندگی آن ها را عوض می کند. برخی دیگر نیز جواب ها را برای خود نگاه می دارند و آنرا از اسرار می شمارند. اما رسیدن به این جواب ها حق هر انسانی است و هر که درجه فهم و آگاهی و نبوغش بیشتر باشد نظرش صائب تر بوده و راه حیات را بر انسان ها روشن تر می کند. اینجاست که پیامبران ,فلاسفه و عرفا نسبت به افراد عادی از امتیاز بیشتری در آگاهی برخوردار هستند. کار بهتر این بزرگان رسیدن به چراها و جواب دادن به سوالات گوناگون ذهن بشر است.

کتاب “ تغییر در روان, تنها انقلاب واقعی”

از یادداشتهای کریشنا مورتی نویسنده و سخنران هندی در مورد موضوعات فلسفی و معنوی است که در طی اقامتش در هند، ایالات متحده و اروپا است که در این کتاب به این نکته اشاره میکند ، که .در مراقبه کیفیت ذهن و قلب مهمترین نقش را ایفا میکند. نه اینکه خواسته باشی به چیزی برسی و یا بر چیزی غلبه نمایی، بلکه کیفیتی از ذهن مطرح است که نمود خلوص و پاک‌بودن و حساسیت عمیق باشد. وقتی که چیزی را نفی میکنی و یا کنار مینهی، حالتی مثبت بروز میکند.